Ё-моё, или как на руси жить с буквой ё

Сегодня представляем тему: "Ё-моё, или как на руси жить с буквой ё" с экспертными комментариями. На любые вопросы вам ответит дежурный эксперт.

Ё-моё, или как на Руси жить с буквой Ё

Ё-моё, верните букву “Ё”.

В стране начинается борьба за спасение гордости русского алфавита — удивительно красивой и ёмкой буквы “Ё”. С подробностями — спецкор “Экспресс газеты” Самсон ШОЛАДЕМИ.

Лет 15 назад две точки над “е” неожиданно начали исчезать из центральных газет, в телевизионных титрах и указательных надписях на улицах. Сам звук “ё” остался, а буква пропала.

Разгильдяйство, — считает главный ёфикатор России, филолог и историк Виктор Чумаков. — Я собирал коллекцию книг, газет и журналов, в которых букву “ё” уважают, и тех, в которых — нет. К примеру, она есть в газетах “Труд” и “Гудок”, но напрочь отсутствует в “Комсомолке”, “Версии” или в вашей “Экспресс газете”. В изданиях “МК” и “Российской газете” “ё” печатается от случая к случаю. Логики тут нет. Просто журналистам и корректорам лень ставить две точки.

А сколько курьезов возникло из-за буквы “ё” Скажем, знаменитый русский шахматист — чемпион мира Александр Алёхин на самом деле был Алехиным. Он очень возмущался и обижался, когда его фамилию на турнирах писали неправильно. Дело в том, что он — из дворянского рода Алехиных. А обыватели думали, что его фамилия — производная от фамильярного варианта имени Алексей — “Лёха”.

Спасибо товарищу Сталину

До революции буква “ё” стояла в алфавите не как сейчас, на седьмом месте, а была зажата между “ять” и “фитой”, — рассказывает Виктор Тимофеевич. — В начале 1918 года пришедшие к власти большевики устроили буквенную реформу. Из написания убрали знаки “ять”, “фита”, “ижица”, “и дестяричная” и “и с точкой”. И постановили “ё” писать с двумя точками не в обязательном, а в рекомендательном характере. Заставил всех советских людей писать “ё” правильно товарищ Сталин. Произошло это во время Великой Отечественной войны. В Ставке Верховного командования из-за разночтения в названии некоторых населенных пунктов (Березина или Берёзина), вокруг которых шли бои, иногда случалась путаница. Пока в 1942 товарищ Сталин, рассердившись на нерадивость генералов, не приказал печатать “ё” везде, где это положено. С началом хрущевской оттепели, в 1956 году, написание “ё” опять стало более свободным. В застойные годы Министерство образование требовало, чтобы книги для детей обязательно издавали с буквой “ё”. С приходом перестройки в госорфографии вновь наступил бардак.

Ёфикация всей страны

Виктор Чумаков возглавляет движение “В защиту буквы “Ё”. Вместо с единомышленниками из “Общества любителей русской словесности” постоянно устраивает шумные акции протеста. Пишет жалобные письма в различные госинстанции — от Академии наук до президента Владимира Путина.

— Для того чтобы все правильно писали букву “ё”, не нужно специального закона, — говорит Виктор Трофимович. — Достаточно решения Института русского языка. К сожалению, академик Владимир Лопатин, возглавляющий комиссию по правилам орфографии, уходит от публичного ответа.

Свою деятельность Чумаков называет борьбой за “ёфикацию всей страны”. Заметны первые результаты. “Ё” появились в названиях станций метро: “Савёловская”, “Семёновская”, “Филёвский парк”. Ее стали писать на новых дорожных указателях: “Щёлковское шоссе”, город “Королёв”, нередко в титрах на телевидении. А недавно бывший президент СССР Михаил Горбачев, будучи на приеме в болгарском посольстве, увидел за столом табличку, где было написано “Горбачёв” и радостно воскликнул: “Ух ты! Первый раз мою фамилию правильно написали!”

— Последний бастион русской словесности — надписи на заборах, — считает главный “ёфикатор” Чумаков. — Какой же мат без буквы “ё”! Приглядитесь, в ругательных словах ее ставят там, где положено, — грамотнее, чем в центральных газетах.

Ист*фак
В привычном для нас виде буква “ё” появилась благодаря стараниям княгини Екатерины Дашковой, председателя Императорской Российской академии. В 1783 году она предложила для упрощения написания вместо двух знаков “io” употреблять один. Прошло еще 12 лет, прежде чем рационализаторское предложение Дашковой было осуществлено на практике. Первое печатное издание, в котором встречается буква “ё”, — книга Ивана Дмитриева “Мои безделки” (1795 год).

Кстати
70 лет назад в Москве закончило работу Всесоюзное совещание, которое внесло в Наркомат просвещения проект реформы русской орфографии. Его участники предлагали ввести новую букву “j” (йот), которую употреблять вместо Й и писать в сочетании с А, О, У вместо Я, Е, Ю (jаблоко, jуг) и вместо Ъ и Ь (обjект, калjан). “Ценные” предложения не нашли отклика на уровне Наркомата.

Ё моЁ с буквой Ё

В нашем мире есть много интересных и необычных дней. Некоторые из них отмечены на календаре красным цветом. Другие не так важны, но всё равно интересны. Об одном из таких дней я хочу рассказать.

29 ноября — День буквы «ё». Как и когда он появился? Очень давно, в XVIII веке. На одном из заседаний Академии Российской словесности княгиня Екатерина Романовна Дашкова при участии великих русских поэтов Г.Р. Державина и Д.И. Фонвизина предложила заменить сочетание «io» новой буквой «ё».

Буква «Ё» очень важная в нашем алфавите! Недаром ей поставлен памятник аж в трёх городах: Москве, Перми и Ульяновске. Она присутствует почти в 12500 словах русского языка, в том числе во многих фамилиях. Кстати, фамилия Потёмкин стала первой, где её использовали при написании.

Но по-настоящему популярной буква «ё» стала благодаря Николаю Михайловичу Карамзину – русскому историку и литератору. Он стал первым активно применять её в любых печатных изданиях.

Но почему-то многие люди и даже должностные лица до сих пор не в пример Карамзину избегают написания буквы «ё» и пишут «е». Казалось бы, всего-то две точки над буквой. Подумаешь! Но примеры из жизни показывают, что они могут иметь судьбоносное значение. Приведу несколько примеров.

Вот что рассказала наш юнкор из старшего пресс-центра Ира Савёлова: «На самом деле моя фамилия СавЁлова. Но в свидетельстве о рождении работница Загса вместо Ё написала Е. Теперь и в паспорте я СавЕлова, ведь его выписывают по свидетельству о рождении. Все мои родственники СавЁловы, а я другой фамилии. Придётся по достижении 18 лет паспорт менять, чтобы потом не было проблем».

Читайте так же:  Уточняем, как оформить опекунство над недееспособным пожилым человеком

Многие помнят выпускника нашей школы Нешатаева Семёна. Сейчас он студент Новосибирского государственного педагогического университета. Учится на факультете иностранных языков. Кстати, проходит практику в нашей школе. Ребята его называют СемЁн Валерьевич. А вот по документам он СемЕн. Согласитесь, звучит странно, но факт есть факт.

Что может буква «ё»? Изменить смысл слова. Например: всЕ и всЁ, нЕбо и нЁбо, мЕл и мЁл. Вне контекста вообще не поймёшь, что имеется в виду.

Но самое неприятное, что эта буква может изменить судьбу, доставить ещё какие неприятности! Если по паспорту ты ПечЕнкин, а в аттестате ПечЁнкин – значит, не твой аттестат. И любой твой документ с буквой Ё будет недействителен.

Именно поэтому издали закон, что в официальных бумагах, выдаваемых в школах, государственных учреждениях, обязательно пишется буква «ё».

Что вы знаете о букве Ё?

Ёпонский бог! Как сложно иногда понимать рекламные тексты, читать книги и газеты! Ну, как разобраться, что хотели сказать в слогане «Все для вас»? Как различить слова «совершенный» и «совершённый», «мел» и «мёл», «в суете сует» или «в суете суёт»?

Отчего получились такие казусные разночтения и откуда появилась эта каверзная буковка Ё?

История еЁ

Буква Ё — самая молодая в русском алфавите. Её придумала в 1783 году Екатерина Дашкова, сподвижница Екатерины II, княгиня и руководительница Императорской Российской Академии. На академическом заседании Екатерина Романовна спросила у Державина, Фонвизина, Княжина и прочих присутствовавших, правомерно ли писать «iолка» и не разумнее ли заменить диграф «iо» на одну литеру «ё».

В печати Ё появилась впервые в 1795 году в стихах Ивана Дмитриева, а следом, в 1796-м, в стихотворениях Николая Карамзина.

А. Г. Венецианов, « Карамзина»
Фото: ru.wikipedia.org

Впрочем, у орфографического нововведения нашлись не только сторонники, но и яростные противники. Министр просвещения Александр Шишков, к примеру, том за томом пролистывал принадлежащие ему книги, стирая из них две ненавистные точки.

Большинство противников, конечно, до маразма не доходили, но и принимать Ё не спешили. Языковой консерватизм препятствовал введению двух точек: Цветаева принципиально писала «чорт», а Андрей Белый — «жолтый». Во всех дореволюционных «Букварях» Ё стояла не после Е, а в самом конце алфавита, рядом с фитой и ижицей.

От фиты и ижицы избавился русский алфавит достаточно быстро: в ходе правительственных реформ орфографии и прихода рабочего класса к власти (советские солдаты и матросы разгромили типографии и изъяли лишние литеры). Букву Ё не тронули. Хочешь — пиши, не хочешь — не пиши, невелика разница.

Д. Г. Левицкий, « Воронцова-Дашкова»
Фото: ru.wikipedia.org

То, что разница очень даже велика, осознали в 40-е. Карты местности, перехваченные у фашистов, оказались намного точнее наших: если рядом с линией фронта находилось село Берёзовка, то на картах и по-русски, и по-немецки значилась Берёзовка. А никакая не Березовка, как у нас.

После того как Сталин узнал о дотошности фрицев и нерадивости русских спецов, был издан указ, согласно которому Ё неукоснительно печаталась и в газете «Правда», и в книгах, и в государственных документах. Ну и на картах, разумеется.

Впрочем, уже в 1956 году вышли в свет и до сих пор остаются в силе орфографические правила, утверждающие: Ё следует писать лишь в отдельных, указанных в этих самых правилах, случаях. Хотели просто сэкономить типографскую краску и металл, из которого отливают литеры, а перепутали всё. Народ трактовал новые правила по-своему. И ставил две точки там, где ему заблагорассудится.

И к чему нас привела «дезёфикация»? В энциклопедических изданиях «лишняя» Ё делит площадь со своей соперницей Е. На компьютерной клавиатуре она «сослана» в левый верхний угол. В телеграммах пишется исключительно «пришли денег еще». И, наконец, мы до сих пор уверены, что у Дюма кардинал не Ришельё, а Ришелье. И считаем, будто актера зовут Депардье, а не Депардьё. И известнейший поэт Фёт именуется не иначе как Фет. Опять же пиво называется то «Жигулёвским», то «Жигулевским».

А сколько юридических проблем возникало у наших граждан из-за нерадивых паспортисток, не проставивших в фамилиях несчастной Ё. Получается порой, что по одному документу человек Еременко, а по другому — Ерёменко.

Так и живем, словно в нашем алфавите 32,5 литеры.

Знак «ять с двумя точками» в словаре Даля
Фото: ru.wikipedia.org

Познавательно. Что означает в русской речи выражение «Ё-моё»? в закладки 13

Что означает в русской речи выражение «Ё-моё»

Всем известно, что русский язык богат на всякого рода ругательства. Происхождение некоторых из них даже для носителей языка является загадкой. Взять хотя бы выражение «ё-моё»: задумывались ли вы когда-нибудь, что оно означает и откуда взялось?

Именно с «ё» начинается большинство русских слов и словосочетаний, заменяющих нецензурную лексику и выражающих досаду, огорчение, недоумение, удивление, а иногда и радость. Например, «ёпрст», «ёперный театр», «ёксель-моксель», «ёкарный бабай», «ёлки-палки».

Буква «ё» (звук «йо») имеет для русского человека особое значение и обладает, по мнению многих исследователей языка, мощной энергетикой. Если вы ударитесь мизинцем о ножку стола, вы не вскрикнете «Ой!» или «Ах!», а воскликнете: «Ё!»

Всем с детства знакомо предложение «Казнить нельзя помиловать», которое без запятой невозможно верно истолковать. То же самое свойство, что и запятая, имеет и буква «ё». Без неё смысл многих выражений был бы нам не понятен. Например, «В ближайшие дни страна передохнет от холода» или «Выпили все».

Эвфемизм «ё-моё», по мнению большинства исследователей, появился в русском языке, как ни странно, именно благодаря культуре, а не её отсутствию. В некоторых ситуациях (например, в присутствии женщин или пожилых людей, на рабочем месте или в театре) употребление нецензурной лексики считается дурным тоном. Однако неприятные или, напротив, радостные события могут произойти где угодно.

В первую минуту эмоционального всплеска, не контролируя себя, человек, конечно, выкрикнет букву «Ё», с которой начинаются большинство ругательств русского языка. Однако, опомнившись, он скажет первое, что придёт в голову: как правило, это будет слово, подходящее по смыслу и рифмующееся с высказанным. Так и произошло выражение «ё-моё». Таким же образом образовался, например, и эвфемизм «ёпрст», когда бранившийся человек сделал вид, что просто перечисляет буквы алфавита. Поэтому «ё-моё» – ничто иное как завуалированное ругательство.

Однако некоторые ученые считают, что многие русские ругательства или заменяющие их слова в древности использовались как посылы или заклятия. Отсюда и запрет на их употребление. Поэтому и выражение «ё-моё» тоже могло быть из числа подобных «мантр».

Читайте так же:  Регистрация договора найма жилого помещения между физическими лицами как правильно оформить сделку п

Также может быть, что «ё-моё» – это просто сокращённое до междометия нецензурное словосочетание, обозначающее гениталии и их принадлежность говорящему.

Ё-моё, или как на Руси жить с буквой Ё

Всем известно, что русский язык богат на всякого рода ругательства. Происхождение некоторых из них даже для носителей языка является загадкой. Взять хотя бы выражение «ё-моё»: задумывались ли вы когда-нибудь, что оно означает и откуда взялось?

Именно с «ё» начинается большинство русских слов и словосочетаний, заменяющих нецензурную лексику и выражающих досаду, огорчение, недоумение, удивление, а иногда и радость. Например, «ёпрст», «ёперный театр», «ёксель-моксель», «ёкарный бабай», «ёлки-палки».

[2]

Буква «ё» (звук «йо») имеет для русского человека особое значение и обладает, по мнению многих исследователей языка, мощной энергетикой. Если вы ударитесь мизинцем о ножку стола, вы не вскрикнете «Ой!» или «Ах!», а воскликнете: «Ё!»

Всем с детства знакомо предложение «Казнить нельзя помиловать», которое без запятой невозможно верно истолковать. То же самое свойство, что и запятая, имеет и буква «ё». Без неё смысл многих выражений был бы нам не понятен. Например, «В ближайшие дни страна передохнет от холода» или «Выпили все».

Эвфемизм «ё-моё», по мнению большинства исследователей, появился в русском языке, как ни странно, именно благодаря культуре, а не её отсутствию. В некоторых ситуациях (например, в присутствии женщин или пожилых людей, на рабочем месте или в театре) употребление нецензурной лексики считается дурным тоном. Однако неприятные или, напротив, радостные события могут произойти где угодно.

В первую минуту эмоционального всплеска, не контролируя себя, человек, конечно, выкрикнет букву «Ё», с которой начинаются большинство ругательств русского языка. Однако, опомнившись, он скажет первое, что придёт в голову: как правило, это будет слово, подходящее по смыслу и рифмующееся с высказанным. Так и произошло выражение «ё-моё». Таким же образом образовался, например, и эвфемизм «ёпрст», когда бранившийся человек сделал вид, что просто перечисляет буквы алфавита. Поэтому «ё-моё» — ничто иное как завуалированное ругательство.

Однако некоторые ученые считают, что многие русские ругательства или заменяющие их слова в древности использовались как посылы или заклятия. Отсюда и запрет на их употребление. Поэтому и выражение «ё-моё» тоже могло быть из числа подобных «мантр».

Также может быть, что «ё-моё» – это просто сокращённое до междометия нецензурное словосочетание, обозначающее гениталии и их принадлежность говорящему.

Как правильно писать по-старорусски? Проклятая буква «ять»

Для тех, кто только начинал учиться грамоте, замена буквы «ять» на «е» была, несомненно (нѣсомнѣнно!), самым радостным результатом введения новой орфографии. Писать по-русски стало проще. Слышишь «е» — пиши «е».

В дореволюционной же орфографии правописание буквы «ять» было совсем не очевидно. Существовало, конечно, общее правило: при изменении слова «е» превращается в «ё» или в «ь» («телёнок» → «тёлка», «лев» → «львёнок»), а «ѣ» не превращается. Но правило это не охватывало всего разнообразия слов с буквой «ять». Поэтому за лучшее почиталось попросту запомнить все слова, что пишутся с этой зловредной буквой.

Дошлые гимназисты сочинили стишок, составленный только из таких слов. Стишок начинается так:

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Бѣлкой по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькiй тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Произведение это было достаточно длинным и включало все основные корни, в которых следовало писать проблемную букву. Все-таки помощь, хотя и небольшая. Но все равно диктанты в гимназии были проклятием для тех, кто не обладал хорошей зрительной памятью и не запоминал «слету» написание прочитанного слова.

Впрочем, те гимназисты, кто знал украинский язык (или «малороссийское наречие», как говаривали в ту пору), имели шанс получить более высокую оценку, чем их сверстники, таким знанием не обладавшие. Дело в том, что в старославянском языке буква «ять» обозначала особый звук, нечто вроде «йе» в сегодняшней транскрипции. В ходе развития русского языка этот звук превратился в «е». В украинском же языке он стал звуком «и» (который сейчас обозначают буквой i). Итак, если в соответствующем украинском слове стоит i, пиши по-русски «ѣ» и не ошибешься. Бiлий = бѣлый.

Польский язык тоже мог помочь. В нем «ятю» чаще всего соответствовал звук «я»: «звѣзда» — «gwiazda», «мѣсто» — «miasto» (по-польски это «город», но общность корней очевидна). Одним словом, в который раз повторялась старая история: «инородцы» писали по-русски грамотнее великороссов.

Писалась буква «ять» и в таких маленьких, но очень нужных словах, как нѣтъ, гдѣ, двѣ (а значит, двѣсти и двѣнадцать), всѣ, обѣ, здѣсь. Через «ять» писали названия рек Днѣпръ, Днѣстръ и Нѣманъ. С «ятем» же писали и имена Алексѣй, Глѣбъ, Сергѣй, Еремѣй, Матвѣй, Елисѣй. Название реки Енисей, хоть и рифмовалась с последним именем, писалось все же через «е».

Кстати, загадочное слово «цевница» тоже писалось через ѣ. Означало оно славянский народный духовой музыкальный инструмент, состоящий из семи трубок. Такой инструмент был и у греков. Они называли его «свирелью Пана».

«Ять» входил также и в окончания глаголов («кипѣть», «видѣть», «грѣть») и приставки в неопределённых местоимениях: «нѣкто», «нѣчто», «нѣкоторый». Но и здесь было много исключений. Так что немало двоек и колов надо было получить бедным гимназистам, чтобы выучиться русской грамоте. Правильно говорили в старину: «Буква „ять“ в русском языке нужна единственно для того, чтобы грамотных от безграмотных отличить было возможно».

Но не только по этой причине многие грамотеи и писатели ополчились на проведенную в 1918 году реформу орфографии, отменившую эту странную букву. Дело в том, что в отличие от многих букв «экспортированных» в русскую азбуку из греческого алфавита (и потому, как мы увидели, очень быстро ставших здесь ненужными), буква «ять» отображала звук чисто славянский, которого в греческом языке не существовало в принципе. Это иногда весьма помогало в написании проблемной буквы. «Ять» в словах иностранного происхождения не ставился: «коммерсантъ», «Европа», «Венеция». По той же причине через «е» писали и явно не славянское название реки Енисей.

Правда, столица Австрии почему-то писалась с «ятем»: «Вѣна». Но в самом деле это было еще одним подтверждением правила. Расселение славян по европейскому континенту началось из верховий Дуная. Естественно, что поселение на месте прибрежной римской крепости Виндобоны было с древних времен хорошо известно славянам под именем Виения (или Виедения). Место старославянского «ие», как уже говорилось, в русском языке заняла буква «ять». Что и требовалось доказать. Кстати, проверка украинским языком подтверждает этот вывод. «Вена» по-украински «Вiдень».

Читайте так же:  Получение задатка при покупке квартиры понятие, нюансы и «подводные камни»

Так что упраздненная буква «ять» была своеобразной меткой, отличавшей среди русских слов «исконные», славянские. Вероятно, поэтому в спорах о реформе русской орфографии эта буква оказалась своеобразным рубежом, разделявшим «западников» и «славянофилов». Один из первых апологетов отмены «ятя» в русском языке, писатель и переводчик Дмитрий Иванович Языков (1773−1845), писал: «Буква ѣ, потеряв настоящий свой выговор, походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания».

Видео (кликните для воспроизведения).

А Александр Солженицын, известный своим консерватизмом, уже в советское время ратовал за возврат в русскую грамматику «ятя» вместе с «ером».

Буквы «е» или «ё» одно и тоже для паспорта, свидетельства о рождении и т. п. ?

В сведетельстве о рождении у меня в фамилии прописана буква «е»,а в паспорте и во всех других документах прописана буква «ё».Документы,кроме паспорта,выданы до 2007 года,паспорт получил в начале 2007 года.

Чем мне это грозит?

Ответы юристов ( 6 )

Да ничем не грозит!

Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» предписывает обязательное употребление буквы ё в случаях, когда без неё теряется смысл слова. Также Верховный суд России в 2009 году постановил, что при разном написании имени в разных документах, буквы е и ё считаются равнозначными, и такие документы являются действительными

Это если касаться общих норм, закрепленных в праве. Есть еще одно, более конкретное, письмо, но, к сожалению, более узкого министрества.

Письмо Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08 «О правописании букв „е“ и „ё“ в официальных документах»
Минобрнауки России разъяснен порядок применения буквы «ё» в официальных документах.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации. В настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Минобрнауки России сообщает, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

Поэтому не переживайте, ничего Вам не будет, хотя, согласен, в силу косности мышления многих чиновников проблемы могут возникнуть.

Буква «ё» в русском алфавите

29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии, на котором присутствовали поэт Гавриил Державин, драматурги Денис Фонвизин и Якоб Княжнин и другие. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской».

Дашкова предложила присутствующим на заседании ввести для изображения на письме соответствующего звука новую букву «ё», вместо двух букв «іо». Для «младшей» буквы в русском алфавите не стали изобретать нового знака: воспользовались имеющейся буквой е, поставив над ней две точки — умляут. Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени. Гавриил Державин начал первым использовать букву «ё» в личной переписке. В ноябре 1784 года новая буква получила официальное признание.

Тиражирование буквы печатным станком состоялось в 1795 году в Московской университетской типографии у издателей Ридигера и Клаудия при издании книги «И мои безделки» Ивана Дмитриева. Первым словом, напечатанным с буквой «ё», было слово «всё». Затем последовали слова «огонёк», «пенёк», «безсмёртна», «василёчик». В 1796 году в той же типографии Николай Карамзин в своей первой книге «Аонид» с буквой «ё» напечатал слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» и первый глагол — «потёк». В 1798 году Гавриил Державин употребил первую фамилию с буквой «ё» — Потёмкин.

В 1904 году была создана Орфографическая комиссия при Императорской академии наук, куда входили крупнейшие лингвисты того времени. Предложения комиссии, окончательно сформулированные в 1912 году, сводились к упрощению графики на основе фонематического принципа (устранение букв, не обозначавших никаких звуков, например «ъ» на конце слов, и букв, обозначавших те же звуки, что и другие буквы, — «ять», «и десятеричное», «фита», «ижица»). Кроме того, комиссия признала употребление буквы «ё» желательным, но не обязательным.

5 января 1918 года (23 декабря 1917 года по старому стилю) был опубликован декрет, подписанный советским наркомом просвещения Анатолием Луначарским, который вводил в качестве обязательной реформированную орфографию, а также рекомендовал использование буквы «ё».

В советское время буква «ё» была «официально признана» в 1942 году, после издания приказа «О введении обязательного употребления буквы «ё» в школьной практике». Спустя год был издан справочник употребления буквы «ё». В 1956 году Академией наук и министерством высшего образования СССР были утверждены, а затем опубликованы «Правила русской орфографии и пунктуации» с параграфами о применении буквы «ё». Однако на практике ее использование продолжало оставаться не обязательным.

[3]

В Российской Федерации регламентируется использование буквы «ë» в правоустанавливающих документах. В письме министерства образования и науки РФ от 3 мая 2007 года органам власти, выдающим гражданам официальные документы государственного образца, предписывается использовать букву «ё» в именах собственных.

Письмо Минобрнауки РФ от 20 июля 2009 года рекомендует использовать букву «ё» в школьных учебниках.

По мнению министра образования и науки РФ Дмитрия Ливанова, правила употребления букв «е» и «ё» должны быть закреплены на законодательном уровне.

Сейчас буква «ё» содержится в более чем 12,5 тысячах слов, в не менее чем 2,5 тысячах фамилий граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий России и мира и в тысячах имен и фамилий граждан зарубежных государств.

В 2005 году в Ульяновске букве «ё» был установлен памятник. Автор памятника, ульяновский художник Александр Зинин изобразил точную увеличенную копию той литеры, которая была использована в альманахе «Аониды», где Николай Карамзин впервые опубликовал стихотворение с новой буквой.

Ё или Е — как правильно?

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Читайте так же:  Порядок оформления наследства по закону

Начать следует с того, что у буквы ё в языке особый статус знака, строгая обязательность употребления которого ограничивается. Ни одна другая буква нашего алфавита не пользуется такой «привилегией». Трудно представить, чтобы мы могли писать или не писать а, т или у, если нам так захочется. Но вот перед вами слово еж — то же, что и ёж. Получается такая «стереокартинка»: еж — ёж, и в нашем сознании это одно и то же слово.

У многих возникает вопрос: если нет разницы, если употребление буквы не является обязательным, то зачем вообще нужен такой знак? Кому потребовалось его ввести и зачем?

Итак, по порядку. В понимании языка как системы очень поможет отношение к нему как к историческому явлению. Когда мы читаем учебник по истории России, нас уносят в прошлое захватывающие истории ожесточенных боев и великих свершений. Но поверьте, что учебник по грамматике древнерусского языка знает истории ничуть не менее захватывающие, чем Ледовое побоище, битва на Курской дуге и распад СССР. Чего стоят первая, вторая и третья палатализации, развитие межслогового сингармонизма и великое падение редуцированных. Если вы познакомитесь с историей языка, вам уже никогда не случится думать, что кто-то насильно меняет, портит его, что-то в него вводит, что-то из него выводит, и всё в угоду каким-то нехорошим людям, чтобы запутать всех остальных хороших людей.

Появление знака ё стало результатом глобальной трансформации в древнерусском языке — перехода в (переход звука [э] в звук [о]). Подробнее об этом процессе можно прочитать в любом учебнике по исторической грамматике. (Очень подробно о предпосылках и самом явлении пишет В.В. Колесов.) Чаще всего для понимания приводят такой пример: до перехода в слово мёд произносили как [м´эд], а после стали произносить так, как мы слышим его сегодня — [м´од]. (Знак в транскрипции указывает на мягкость согласного.) Итак, фонетическое явление сформировалось, а выражения для него не было, но появление специального знака, конечно, было неизбежно. В XVIII веке для этой цели появляется сочетание io — мiод, однако ему не суждено было прижиться, как и другим вариантам — о, ьо, їô, ió, ио.

Но ё за всю свою историю была неугодна не только этим. Ее распространение в XVIII – XIX веках было заблокировано отношением к произношению с ё как к неблагородному, мещанскому. Произношение с е вместо ё считалось чем-то вроде нашего звони´т вместо зво´нит — подчеркивало принадлежность к одобряемой группе носителей языка. Произношение с ё считалось простонародным, очерняющим язык. Президент Академии Российской А. С. Шишков писал, что писать «звёзды» вместо «звѣзда» — совершенная порча языка.

Существует мнение (и вы сами можете проверить его справедливость), что текст с ё читается намного труднее, чем тот же текст с е. Возможно, из-за факультативности употребления этой буквы и ее неоднозначного статуса мы так и не смогли как следует привыкнуть к ее виду и возвращаемся к ней не только при написании — рукой, но и при чтении — глазами, как бы «запинаясь».

Ну и, в конце концов, ё даже отказывают в том, чтобы быть полноценной буквой. Так, А.А. Реформатский пишет, что существует только специальный значок умлаут (две точки) над буквой е, который является возможностью избежать разночтений — но никак не самостоятельная буква ё.

Итак, мы уже выяснили, что путь у ё сложный, судьба незавидная. Осталось понять главное: есть ли случаи, когда нормой установлена ее обязательность. Да, такие случаи есть.

Во-первых, ё обязательна в особых текстах: буквари, школьные учебники для носителей русского языка и иностранцев, а также словари. Она необходима для изучения языка.

Во-вторых, ё обязательна для указания верного произношения в случаях, когда слово новое, малоизвестное или наоборот — характеризуется распространенным ошибочным произношением, как слова *осу´жденный, *новоро´жденный. Буква ё, которая, как правило, указывает на место ударения, помогает указать и на норму — осуждённый, новорождённый

.

И в-третьих, согласитесь, есть разница между тем передо´хнем мы, или все-таки передохнём. В ряде случаев ё несет смыслоразличительную функцию — все и всё, совершенный и совершённый.

Также ё обязательна в именах собственных.

Во всех остальных случаях употребление ё факультативно и определяется выбором автора текста.

Ё-моё, или как на Руси жить с буквой Ё

Всем известно, что русский язык богат на всякого рода ругательства. Происхождение некоторых из них даже для носителей языка является загадкой. Взять хотя бы выражение «ё-моё»: задумывались ли вы когда-нибудь, что оно означает и откуда взялось?

Именно с «ё» начинается большинство русских слов и словосочетаний, заменяющих нецензурную лексику и выражающих досаду, огорчение, недоумение, удивление, а иногда и радость. Например, «ёпрст», «ёперный театр», «ёксель-моксель», «ёкарный бабай», «ёлки-палки».

Буква «ё» (звук «йо») имеет для русского человека особое значение и обладает, по мнению многих исследователей языка, мощной энергетикой. Если вы ударитесь мизинцем о ножку стола, вы не вскрикнете «Ой!» или «Ах!», а воскликнете: «Ё!»

Всем с детства знакомо предложение «Казнить нельзя помиловать», которое без запятой невозможно верно истолковать. То же самое свойство, что и запятая, имеет и буква «ё». Без неё смысл многих выражений был бы нам не понятен. Например, «В ближайшие дни страна передохнет от холода» или «Выпили все».

Эвфемизм «ё-моё», по мнению большинства исследователей, появился в русском языке, как ни странно, именно благодаря культуре, а не её отсутствию. В некоторых ситуациях (например, в присутствии женщин или пожилых людей, на рабочем месте или в театре) употребление нецензурной лексики считается дурным тоном. Однако неприятные или, напротив, радостные события могут произойти где угодно.

В первую минуту эмоционального всплеска, не контролируя себя, человек, конечно, выкрикнет букву «Ё», с которой начинаются большинство ругательств русского языка. Однако, опомнившись, он скажет первое, что придёт в голову: как правило, это будет слово, подходящее по смыслу и рифмующееся с высказанным. Так и произошло выражение «ё-моё». Таким же образом образовался, например, и эвфемизм «ёпрст», когда бранившийся человек сделал вид, что просто перечисляет буквы алфавита. Поэтому «ё-моё» — ничто иное как завуалированное ругательство.

Однако некоторые ученые считают, что многие русские ругательства или заменяющие их слова в древности использовались как посылы или заклятия. Отсюда и запрет на их употребление. Поэтому и выражение «ё-моё» тоже могло быть из числа подобных «мантр».

Также может быть, что «ё-моё» – это просто сокращённое до междометия нецензурное словосочетание, обозначающее гениталии и их принадлежность говорящему.

Читайте так же:  Как осуществляется продажа квартиры за наличный расчет

Славянский Языческий Портал

Кое-что из жизни буквы «Ё»

Дождались, товарищи славяне. Е-мае, ежик на пенек случилось! Но, к сожалению, без нашего ведома. Запущена реформа русского языка. Как, спросите вы, мы ничего не слышали об этом? И будете не правы: слышали и видели, только не понимали…или понимали, да что толку то?

Что из себя представляет буква «ё»? Это гласная буква, имеющая две фонемы: «j» и «о». Согласная перед этой буквой всегда смягчается. «Ё» всегда под ударением.

Да что я все с точки зрения науки, буква «ё» используется в большом количестве русских слов, которые имеют своё семантическое значение.
Недоумевающий читатель с непониманием почесал затылок, и снова уставился в книгу. «Причем здесь всё это?», задаёт он себе вопрос. А при том, дорогой читатель, что в скором времени этой буквы не будет в нашем языке. Жизнь той или иной буквы зависит от двух составляющих: графического начертания и фонетического произношения. Если хоть одна из этих составляющих нарушена, буква рискует перейти в разряд мёртвых, то есть не употребляемых в речи.

Что же происходит с буквой «Ё»? Когда вы берете в руки газету или какой-нибудь детективчик, то вы не увидите в них графической буквы «Ё», она заменена буквой «Е». Но это мы встречаем не повсеместно: в словарях, классической литературе, кое-какой развлекательной литературе мы находим-таки букву «Ё», хотя это – лишь 3% от всего спектра читаемой литературы. Если хоть как-то можно понять, что «Ё» – лишняя клавиша при наборе с клавиатуры, то заметьте: когда мы читаем «Е», вместо «Ё» мы всегда подразумеваем – «Ё».

Сейчас все несколько изменилось. В поп-культуре и в средствах массовой информации, «Ё» стала пропадать фонетически.

«Как же так?» вначале, подумали мы, «ведь дикторы – это образованные люди, которые никогда не скажут «еж» вместо «ёж». Но при повторном произношении «Е» вместо «Ё» нас осенило – запушена реформа русского языка, и народ даже не удосужились оповестить. Ладно, дикторы радио, которые говорят «черный уголь» вместо «чёрный», они не самостоятельны в этом решении, но девушки из молодежной поп-группы «Фабрика» спели: «Отпусти меня стЕжкой дальнею».

Признаться, мы были в шоке. В корне меняется семантика (значение) слова. И надо бы заканчивать речь об этапах реформирования многострадальной буквы, ан – нет: запущен третий этап, в средствах массовой информации говорящий нам как раз о том, что буква «Ё» уже не имеет значения, практически не играет роли в языке. Мешает, так сказать, «естественному» прогрессу русского литературного языка. С умным видом лингвист (судя по обстановке в кадре – рядовой учитель) объяснял что «Ё» это пережиток церковнославянского языка и он в принципе уже не нужен нам. К слову сказать, у такого горе – лингвиста проснулась-таки совесть, и он всё же сказала, что дети должны Пушкина изучать с буквой «Ё». Попробуйте выкинуть из Пушкина букву «Ё» – современный русский язык потеряет точку опоры. Он просто потеряет одну гласную, а значит – шестую часть своей певучести.

Это был уже третий этап, в котором нас номинально подготовили к тому, что скоро букву ликвидируют совсем, а горе-лингвист выступал – как формирующее общественное мнение лицо. Еще пару таких репортажиков и общественное мнение будет пищать от радости, и сжигать старые книги с буквой «Ё».

Все это конечно забавно, но давайте думать – как взрослые люди, ответственные за то, что твориться на нашей земле. Потеря любой буквы – это в первую очередь – упрощение языка, как следствие – сокращение его лексического богатства и общей звуковой окраски. Во-вторых: исконный смысл слов уже будет нарушен. Далеко не все слова вообще возможно читать без «Ё», например: имена и фамилии, названия улиц и населенных пунктов, слова, лексическое значение которых изменяется при замене «Ё» на «Е» и т.д. Это оскорбительно по отношению к памяти тех великих людей, чьи имена были увековечены историей.

[3]

А как вам такие слова без «Ё»: еж, елка, теща, котенок, е мое, самолет, пенек. Попробуйте прочитать их вслух. Как минимум – это комично. Но это не предел: попробуйте спеть русскую народную песню «Черный ворон» (непосредственно припев) без буквы «Ё», и вы поймёте – чего хотят лишить русский язык.

Мы уже лишились всех носовых гласных, лишились «ер» и «еръ», «ять» и «i» десятеричное за последние пятьсот лет. Правда, далеко не все буквы мы потеряли насильственно, некоторые буквы вышли из языка естественным путём. Сейчас можно пойти на поводу запада. Примером этого безрассудства выступает великий и постоянно деградирующий английский язык, представители которого являются носителями информации, действия, но не хранителями древнего и нерушимого, главною составляющей народа – языка. Теряя буквы, мы теряем себя, свое Я, часть менталитета. Эсперанто не возможен в этнически и ментально сильных государствах, как абсурд, как недоразумение и плевок в сторону тотального упрощения структуры языка.

Видео (кликните для воспроизведения).

Хочется верить, что этот процесс, возможно, будет замедлить и пресечь на корню, и найдутся-таки непродажные филологи, которые смогут выступить единым фронтом на защиту родного языка. И они появились как объединённые борьбой за введенную Екатериной II букву «Ё». Такие мужи носят портфели с буквой «Ё» и представляется, что процесс реформирования русского языка несколько замедлен. Хотя до сих пор слышаться возгласы об отмене удвоенных согласных, и вообще переход на фонетическую грамматику – это как слышим, так и пишем, дескать, детям так проще. Может тогда детей пивом поить, ведь они тогда проще засыпают? С логикой у некоторых реформаторов, крайне туго.

Источники


  1. Рыжаков, А. П. Защитник в уголовном процессе / А.П. Рыжаков. — М.: Экзамен, 2016. — 480 c.

  2. Сидорова, Е.В. Используем сервисы Google. Электронный кабинет преподавателя: моногр. / Е.В. Сидорова. — М.: БХВ-Петербург, 2015. — 966 c.

  3. История и методология естественных наук. Выпуск 26. Физика. — М.: Издательство МГУ, 2011. — 200 c.
  4. Зайцева Т. И., Медведев И. Г. Нотариальная практика. Ответы на вопросы. Выпуск 3; Инфотропик Медиа — М., 2010. — 400 c.
  5. Чепурнова, Н. М. Судебная защита в механизме гарантирования прав и свобод. Конституционно-правовой аспект / Н.М. Чепурнова, Д.В. Белоусов. — М.: Юнити-Дана, Закон и право, 2014. — 168 c.
Ё-моё, или как на руси жить с буквой ё
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here